dano wrote:
> I used to use* UltraLingua a lot for French<->English. (Long before
> the International Herald Tribune adopted it for their on-the-fly
> translation.) It worked fine for fr-en, but German is a more nuanced
> and difficult language than either of those. The product seems pretty
> good though [snip]
Sorry for steering a little OT, but ... there's an interesting article
on computer translation in the latest Scientific American. Apparently
it's been much harder to get computers to be good translators than good
chess players, but according to the article significant advances are now
underway.
Michael
-- This is the NewtonTalk list - http://www.newtontalk.net/ for all inquiries Official Newton FAQ: http://www.chuma.org/newton/faq/ WikiWikiNewt for all kinds of articles: http://tools.unna.org/wikiwikinewt/Received on Tue Mar 7 00:37:12 2006
This archive was generated by hypermail 2.1.8 : Tue Mar 07 2006 - 01:30:00 EST