Re: [NTLK] French expression

From: Alain.Fernandez (Alain.Fernandez_at_univ-orleans.fr)
Date: Sun Nov 04 2001 - 10:10:57 EST


>SlashDevNull (SlashDevNull_at_mac.com) wrote:
> > The saying literally means 'The thought at the bottom of the stairs'.
>"esprit d'escalier" michael_at_michael-hussmann.de

could it be chaotic, non linear as steps ?

>"La pensée au bas des escaliers" Jbjng_at_aol.com

>Never heard any of the above. In Quebec, at least...
>Laurent_Daudelin_at_fanniemae.com

certainely :
LOW (in opposition of high level) way of thinking
(COLLINS (below)
to reach a new or an all-time low
tomber au niveau le plus bas

IN FRENCH "BAS" can give LOW or DOWN assimilating the level of though
and the altitude.

Argotique (SAN ANTONIO) =
        -bas du plafond
        - voller bas
        - ras les paquerettes (near flowers)

"bas" could seems too : evil, dirty, abject ... SO "eb bas" is here.

alain.
--------------------------- LOW = (COLLINS DICTIONNARY)
a
bas(basse)
ad
bas
n
(METEOROLOGY)
dépression f
vi
(cow)
mugir
to feel low
se sentir déprimé(e)
he's very low
(ill)
il est bien bas or très affaibli
to turn (down) low
baisser
to reach a new or an all-time low
tomber au niveau le plus bas
------------------------------- BAS = (COLLINS DICTIONNARY)
a
LOW
(action)
low
ignoble
nm
(vêtement)
stocking
(partie inférieure)
LE BAS DE
THE LOWER PART OU FOOT OU BOTTOM OF
nf
(MUS)
bass
ad
low
(parler)
softly
plus bas
lower down
more softly
(dans un texte)
further on
below
la tête basse
with lowered head
(fig)
with head hung low
avoir la vue basse
to be short-sighted
au bas mot
at the lowest estimate
enfant en bas âge
infant
young child
en bas
down below
at ( ou to) the bottom
(dans une maison)
DOWNSTAIRS
EN BAS DE
AT THE BOTTOM OF
de bas en haut
upwards
from the bottom to the top
des hauts et des bas
ups and downs
un bas de laine
(fig: économies)
money under the mattress
mettre bas
to give birth
à bas la dictature!
down with dictatorship!
bas morceaux
(viande)
cheap cuts

--
This is the Newtontalk mailinglist - http://www.newtontalk.net
To unsubscribe or manage: visit the above link or
	mailto:newtontalk-request_at_newtontalk.net?Subject=unsubscribe



This archive was generated by hypermail 2.1.2 : Sat Dec 01 2001 - 20:02:08 EST