From: andrewfox_at_mac.com
Date: Mon Dec 19 2005 - 09:15:33 PST
Hi Frank,
This comes out in Dutch as the following ………
Breekbaar, te behandelen gelieve zorvuldig zorg!
I don't speak Dutch but just used the Translation widget inside Mac
OS X Tiger.
I did the shift from English to Dutch as the widget wouldn't let me
do German to Dutch.
A reverse translation back into Dutch saw a result that wouldn't
cause the postie to come looking for you:-)
In other words it was pretty close!
Hope this helps and have a Merry Xmas
regards
Andrew
On 19/12/2005, at 10:56 PM, newtontalk_at_newtontalk.net wrote:
> From: "Frank Gruendel" <fg2_at_pda-soft.de>
> Subject: [NTLK] Translation German -> Netherlands needed
> Date: Sun, 18 Dec 2005 01:21:19 +0100
>
> Hi folks,
>
> how would I say "Fragile, please handle
> with care" in the Netherlands? Clear enough
> that the average postman comprehends that
> there's something fragile in the packet and
> that he should better handle the packet with
> care?
>
> Thanks
-- This is the NewtonTalk list - http://www.newtontalk.net/ for all inquiries Official Newton FAQ: http://www.chuma.org/newton/faq/ WikiWikiNewt for all kinds of articles: http://tools.unna.org/wikiwikinewt/
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Mon Dec 19 2005 - 12:00:07 PST